Sözcü Gazetesi yazarı Necati Doğru, bugünkü köşe yazısında geçtiğimiz günlerde haberde yer verdiği gizli tanık ifadesi nedeniyle eleştirdiği Anadolu Ajansı ve genel müdürü Şenol Kazancı'ya yüklenmeye devam etti.
Anadolu Ajansı'nın haberde yer alan ifadeyi Necati Doğru'nun İngilizce çevirideki hatadan dolayı yanlış anladığına yönelik yaptığı açıklama ve Sözcü'nün aboneliğini iptal etmesinin ardından Necati Doğru bugün bir yazı daha kaleme aldı.
Sözcü davasında tanık olan iktidara takın gazetecilere de yer veren Necati Doğru, AA Genel Müdürü Şenol Kazancı'ya sert sözlerle eleştirerek "
115 kilo ağırlığındaki Fehmi Koru, senin gözüne girsin. 110 kilo ağırlığındaki Hüseyin Gülerce de öbür gözüne girsin. Anadolu Ajansı Yönetim Kurulu'nun 7 üyesi sizin gözlerinize de “98 kilo Cem Küçük, 90 kilo Ersoy Dede, 85 kilo Fuat Uğur ile 75 kilo Eren Yıldız adlı tanıklar” hep birlikte girsinler" ifadelerini kullandı.
Yazısına "Savcı da gözünüze girsin. Bilirkişi de güzünüze girsin.Türk halkı vergi veriyor. Yüksek maaş alıyorsunuz. Makam araçları altınızda. Tarafsız yönetmeniz gereken devlet ajansı AA'yı “
leke sürücülüğün aleti, kara iftiranın aracı” haline getirdiniz. Halkın vergileri de gözünüze, dizinize dursun" diyerek devam eden Necati Doğru, ingilizce çevirideki hata açıklamasına da cevap verdi.
Necati Doğru'nun yazısı şu şekilde:
...
Bu isimlerin hepsi, SÖZCÜ Davası'nın tanıklarıydı. Bizi yazdığımız yazılardan dolayı
“FETÖ'ye bilerek ve isteyerek yardımcı olmak” suçlamasıyla sorgulayan ilk savcı ise (8 savcı değişti) rüşvet istemekten mahkum olmuş bir hukuk adamıydı. Yukarıda sıraladığım isimleri “FETÖ'ye bilerek ve isteyerek yardımcı olduğumuzu” söylesinler, kanıt sunsunlar diye tanık (şahit) gösteren bu savcıydı.
Fehmi Koru geldi.
“SÖZCÜ nasıl kuruldu bilmiyorum. Gazetenin yazarları, çalışanları hakkında bilgim yok” diye ifade verdi.
Cem Küçük geldi.
“SÖZCÜ'ye FETÖ'cü demek komik” dedi.
Fuat Uğur geldi.
“SÖZCÜ'nün FETÖ'ye hizmet ettiği söylenemez” diye ifade verdi.
Hüseyin Gülerce geldi.
“Benim bir bilgim yok” diye ifade verdi.
Ersoy Dede geldi.
“SÖZCÜ'ye FETÖ'cü demek deli saçması” diye ifade verdi.
Eren Yıldız, gelemedi.
SEGBİS ile bağlandı.
“Hiçbir bilgim yok” diye ifade verdi.
???
Anadolu Ajansı'nın (AA) atanmış Genel Müdürü
Şenol Kazancı ve Yönetim Kurulu'nun atanmış 7 üyesi, isimleri, cisimleri, cibilliyetleri bilinen güçlü, kuvvetli, besili, tavlı tanıkları haberinizde yok saydınız.
Onlar için İngilizce:
“Unidentified” dediniz.
İngilizce metne bu kelimeyi koyarak dünyaya sanki SÖZCÜ Davası'nda
“gizli tanıklar” varmış da; bizim FETÖ'cü olduğumuz kanıtlanmış gibi bir algı yaratmaya kalktınız.
Müdür!
115 kilo ağırlığındaki Fehmi Koru, senin gözüne girsin. 110 kilo ağırlığındaki Hüseyin Gülerce de öbür gözüne girsin. Anadolu Ajansı Yönetim Kurulu'nun 7 üyesi sizin gözlerinize de “98 kilo Cem Küçük, 90 kilo Ersoy Dede, 85 kilo Fuat Uğur ile 75 kilo Eren Yıldız adlı tanıklar” hep birlikte girsinler.
2.5 yıl sürdü dava.
7 celse yargılandık.
Bu davada kimliği meçhul hiçbir tanık, kimliği bilinmeyen hiçbir şahit yoktu.
???
Müdür!
Ve Yönetim Kurulu!
İngilizce haberinizde, asparagasa başvurup olmayan gizli tanıklar ile onların olmayan ifadelerini var gibi gösterip dünyayı yanıltmaya kalktınız. Haberciliğin temel kuralı olan,
“bütünü gösterme- olayın tamamını yansıtma” ilkesini de çiğnediniz.
SÖZCÜ Davası savcısının rüşvetten mahkum olmuş biri, SÖZCÜ davası bilirkişisinin ise eski Fetullahçı ve yeni iktidar şakşakçısı biri olduğunu da yazmadınız. Haberi bilerek ve isteyerek eksik yayınlandınız.
....
Müdür!
AA'nın 7 yönetim kurulu üyesini siper ettin bana ateş ediyorsun.
Bu yaptığın yiğitlik mi?
Müdür!
Bilgiler çıkarttım.
Cambridge Dictionary of English:
Unidentified.
Türkçe karşılığı:
Tanımlanmayan.
Kimliği belirsiz.
Kimliği meçhul.
Thesaurus.com:
(Eş Anlamlı Kelimeler Sözlüğü)
Unidentified'a en yakın eş anlamlı kelime “Anonymous”.
Yani sizin gizli tanık demek için kullandığınız sıfat.
Dictionary.law.com:
(Hukuki Terimler Sözlüğü)
Bu sözlükte “Witness” kelimesinin tanımı var fakat “Anonymous, Secret ya da Unidentified Witness” terimleri geçmiyor. İngilizcede hukuk terminolojisinde “Unidentified Witness” diye bir terim yok.
Ne var?
“Identifying a witness” kalıbı yani tanık belirlemek diye bir termonoloji var.
Müdür!
Durum bu kadar net ve açık olmasına rağmen
“gizli tanık demedik” diye gerçeği saptırmaya kalkıyorsun. Aklın sıra bizi de cahillikle suçlayan bildiri yayınlıyorsun.
Müdür!
İngilizce sözlükler de senin ve arkalarına saklandığın o yönetim kurulu üyelerinin gözüne girsin!
YAZININ TAMAMINI OKUMAK İÇİN TIKLAYINIZ!
Necati Doğru’dan AA Genel Müdürü Şenol Kazancı’ya ‘gizli tanık’ tepkisi! haberini okumak tıklayınız
Anadolu Ajansı'ndan açıklama haberini okumak için tıklayınız!
Anadolu Ajansı, Sözcü gazetesinin aboneliğini iptal etti haberi için tıklayınız!